Імена деяких людей викликають збої в комп’ютерній системі. Це суттєво ускладнює віртуальне життя їхніх власників. Експерти BBC Future дізналися, чому це відбувається.
Як і багато жінок, Дженніфер змінила своє дівоче прізвище на прізвище чоловіка після одруження. Її майбутній чоловік ще до весілля попереджав, що його прізвище іноді стає несподіваною перешкодою, адже його прізвище – Нуль (Null). Дженніфер знала, чого очікувати, оскільки сім’я її майбутнього чоловіка постійно жартувала про це. Проблеми дійсно виникли відразу ж після одруження. «Після весілля ми вирішили переїхати в інше місто, але коли я спробувала купити квитки на літак онлайн, це виявилося непросто», – розповідає жінка. Коли Дженніфер Нуль бронює квитки онлайн, більшість сайтів повідомляє про помилку системи. На екрані з’являється повідомлення, що поле для введення прізвища в анкеті залишилося порожнім, і треба повторити спробу. Щоб забронювати квиток, жінка має зателефонувати в авіакомпанію, але і це ще не все.
Онлайн-форми часто не розраховані на імена без прізвищ або на прізвища з однієї літери. «Коли я намагаюся пояснити оператору проблему, мені зазвичай відповідають, що це неможливо», – скаржиться Дженніфер. Кожен програміст розуміє, чому прізвище Нуль викликає помилки в комп’ютерних системах. Словом «нуль» у комп’ютерних базах даних позначається поле, яке не містить інформації. Системним адміністраторам постійно доводиться виправляти цю помилку для людей з прізвищем Нуль.
Дженніфер Нуль зараз живе на півдні Вірджинії в США і перебуває у відпустці для догляду за дитиною. Для неї складності не обмежуються авіаквитками. Зареєструватися на урядовому сайті податків, наприклад, виявилося також непросто. А коли вона і її чоловік облаштовували своє життя в новому місті, вони деякий час не могли отримати рахунки за комунальні послуги.
Чим більш серйозний сайт або сервіс, тим жорсткіший контроль введення особистих даних на ньому. Але це не означає, що проблеми виникають саме з тими сайтами, які найбільш необхідні.
До народження дитини Дженніфер працювала позаштатною вчителькою. На роботу її повинні були викликати через онлайн-сервіс або по телефону. Але оскільки сайт завжди видавав збої для її прізвища, жінка повинна була завжди домовлятися про виходи по телефону.
«У більшості випадків, здається, я не можу скористатися сучасними технологіями, – говорить Дженніфер Нуль. – Звичайно, з одного боку, це дуже дратує, коли доводиться витрачати купу часу на звичайні речі, але з іншого – у нас завжди є чим порадувати друзів. Ми постійно жартуємо про це».
Нуль – не єдине прізвище, через яке комп’ютери відмовляються працювати. У світі, який все більше функціонує завдяки базам даних, незвичайні прізвища стають серйозною перешкодою. Дехто має тільки одне ім’я, в інших – прізвище складається з однієї літери. Складнощі з такими іменами виникали і раніше. Тільки уявіть собі життя Дженіс Кейханайкукауакахіхуліхеекахаунаеле, чиє прізвище нараховує 35 символів. Мешканка Гаваїв скаржилася, що анкети на державних сайтах не мають достатньо місця для таких довгих імен, як у неї. Зрештою, державні комп’ютерні системи виправили цей недолік.
Подобні ситуації в комп’ютерній термінології називають «прикордонними» – це несподівані і проблемні випадки, які система не врахувала. «Кожні кілька років комп’ютерні системи оновлюються і проходять тестування різними даними, зокрема, перевірку на поширені в суспільстві імена, – пояснює програміст Патрік Маккензі. – Але прикордонні випадки рідко враховуються».
Збої комп’ютерних систем при обробці незвичайних імен стали хобі Патріка Маккензі. Він склав список пасток, які програмісти часто ігнорують під час створення бази персональних даних. Спеціаліст і сам є живим прикладом того, які проблеми може викликати власне прізвище. Для носіїв англійської мови ім’я «Патрік Маккензі» не викликає труднощів. Але зараз він мешкає в Японії, і його прізвище нерідко стає проблемою. «Чотири символи в японських іменах зустрічаються дуже рідко. Прізвище Маккензі містить вісім, так що в більшості друкованих форм для його написання просто не вистачає місця, – говорить фахівець. – Коли програмісти розробляють комп’ютерні бази даних, вони зазвичай орієнтуються на поширені імена. Щороку, коли я подаю звіт про податки, я реєструюся в комп’ютерній системі як «Маккензі П», оскільки повністю моє ім’я не вміщається».
Маккензі доклав чимало зусиль, щоб подолати це непорозуміння. Він транслітерував своє ім’я літерами катакани – японської абетки, яка дозволяє передати фонетичне звучання іншомовних слів за складами. Але коли банківська комп’ютерна система оновилася, підтримку катакани видалили. Це не стало проблемою для японських клієнтів, але Маккензі тимчасово не міг користуватися сайтом банку. «Урешті-решт моє відділення банку мало відправити запит поштою в комп’ютерний відділ корпорації з проханням відредагувати базу даних вручну , – говорить фахівець. – Тільки після цього я зміг знову користуватися банківськими додатками».
Патрік Маккензі зазначає, що оскільки комп’ютерні системи вийшли на глобальний рівень, програмісти мають зараз приділяти особливу увагу прикордонним випадкам: незвичайним іменам, іншомовним прізвищам або іменам, у яких застосовуються спеціальні символи. Наприклад, Консорціум Всесвітньої павутини – організація, яка відповідає за питання стандартизації в інтернеті, – нещодавно обговорював це питання. Звичайні західні імена можуть стати проблемними в азіатських комп’ютерних системах. «Я думаю, що ситуація поліпшується, певною мірою через підвищення інформованості в суспільстві», – коментує він.
Дехто може сказати, що люди з проблемними іменами могли б їх просто змінити, щоб зберегти час і нерви. Але Дженніфер Нуль не збирається цього робити. Вона вже змінила своє ім’я одного разу, коли вийшла заміж. «Іноді це дуже дратує, – зізнається жінка. – Я із цим змирилася. Я вже звикла».