Воскресенье, 22 декабря, 2024

Тонкости перевода: главный закон физики 300 лет неправильно толковали

Когда в 1687 году Исаак Ньютон написал на пергаменте свои знаменитые законы движения, он мог только надеяться, что через несколько веков после их публикации в них найдут что-то новое. Как оказалось, последние 300 лет человечество неправильно толковало один из самых главных законов физики – первый закон Ньютона. Причиной этому есть особенности перевода.

Сочиняя на латыни, Ньютон очертил три универсальных принципа, описывающих, как происходит движение объектов в нашей Вселенной. Для широкой общественности эти принципы известны как первый, второй и третий законы Ньютона.

Эти законы переводились, транскрибировались и обсуждались. Но, по словам философа языка и математики, мы могли все время немного неправильно толковать точную формулировку первого закона Ньютона.

Философ Virginia Tech Даниэль Гук хотел «выяснить все» после того, как обнаружил то, что он описывает как «угловатый неправильный перевод» в оригинальном английском переводе первоисточника – латиноязычной рукописи Ньютона 1729 года под названием Principia («Математические основы натуральной философии»).

Основываясь на этом англомвном переводе, бесчисленное количество ученых и учителей толковали первый закон инерции так, что объект будет продолжать двигаться по прямой линии или оставаться в покое, если не вмешается внешняя сила.

Это хорошо работающее описание, пока вы не поймете, что внешние силы постоянно действуют, что Ньютон наверняка учел бы в своей формулировке.

Просмотрев архивы, Гук понял, что это распространенное перефразирование содержит неправильное толкование. Оно оставалось без внимания до 1999 года, когда двое ученых заметили неточный перевод латинского слова quatenus, которое означает «столько», не если.

Для Гука это имеет значение. Вместо того чтобы описывать, как объект сохраняет свой импульс, если на него не действуют никакие силы, Гук говорит, что новое чтение показывает, что Ньютон имел в виду, что каждое изменение импульса тела – каждый толчок, падение, поворот и рывок. – является результатом внешних сил.

«Повернув это одно забытое слово [насколько] на место, [эти ученые] вернули одному из фундаментальных принципов физики его первоначальный блеск», — объясняет Гук в сообщении в блоге, в котором описывает свои открытия, опубликованные в научной статье 2022 года.

Однако эта чрезвычайно важная поправка так и не прижилась. Даже сейчас оно не так популярно как многовековое повторение неточного перевода.

«Некоторые считают мое чтение слишком диким и нетрадиционным, чтобы воспринимать его всерьез, — говорит Гук. – Другие считают, что это настолько очевидно правильно, что вряд ли стоит спорить».

Обычные люди согласятся, что это звучит как семантика. И Гук признает, что новая интерпретация не изменила и не изменит физики. Но внимательное изучение собственных трудов Ньютона выясняет, о чем думал в то время математик-новатор.

«Многие чернила были пролиты на вопрос, для чего на самом деле нужен закон инерции», – объясняет Гук, который в студенческие годы был озадачен тем, что имел в виду Ньютон.

Если мы возьмем распространенный перевод (прямолинейно движущиеся объекты, пока сила не заставит их изменить движение), то возникает вопрос: зачем Ньютону писать закон о телах, свободных от внешних сил, когда такого в нашей Вселенной нет. Ведь сила тяжести и трения всегда присутствует.

«Вся суть первого закона состоит в том, чтобы сделать вывод о существовании силы», — сказал Джордж Смит, философ из Университета Тафтса и эксперт по произведениям Ньютона для журнала Scientific American.

На самом деле Ньютон привел три конкретных примера, чтобы проиллюстрировать свой первый закон движения: самым ярким, по словам Гука, является волчок, который, как мы знаем, замедляется по спирали вследствие трения о воздух.

«Приводя этот пример, — пишет Хоек, — Ньютон четко показывает нам, как Первый закон, как он его понимает, применяется к ускоряющимся телам и на которые действуют силы, то есть он применим к телам в реальном мире».

Звук говорит, что эта пересмотренная интерпретация напоминает одну из самых фундаментальных идей Ньютона, абсолютно революционную в то время. А именно: все планеты, звезды и другие небесные тела руководствуются теми же физическими законами, что и объекты на Земле.

«Каждое изменение скорости и каждый наклон в направлении, – рассуждает Гук, – от стаи атомов до закрученных галактик, – руководствуется первым законом Ньютона».

По материалам: Philosophy of Science

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

Коментуйте, будь-ласка!
Будь ласка введіть ваше ім'я

Євген
Євген
Евгений пишет для TechToday с 2012 года. По образованию инженер,. Увлекается реставрацией старых автомобилей.

Vodafone

Залишайтеся з нами

10,052Фанитак
1,445Послідовникислідувати
105Абонентипідписуватися